Subtítulos en lengua original: sus efectos en el espectador nativo y extranjero
Metadatos
Mostrar el registro completo del RDEAutor
Jan Louis, K.
Soto Sanfiel, M. T.
Doherty, S.
Fecha
2017-01-01Resumen
En este trabajo se estudia el impacto de los subtítulos en el mismo idioma de la narrativa audiovisual según el idioma del receptor (nativo o extranjero). estudiantes de dos universidades australianas y una española fueron asignados al azar a uno de los dos gru- pos experimentales en los que se veía un drama con la banda sonora original en inglés con subtítulos en esa misma lengua (n=81) o sin subtítulos (n=92). la muestra incluía un grupo control de hablantes nativos de inglés, además de grupos de hablantes nativos de chino mandarín, coreano y español con inglés como lengua extranjera.